您现在的位置:首页 > 综合 > 社会 > 正文

全球时讯:先睹为快!2022中国国际旅游交易会宣传片上新

时间:2022-07-22 08:31:02    来源:云南网    

中国国际旅游交易会是亚洲地区最大规模的专业旅游展会,每年一届,从2001年起,分别在上海和昆明交替举办,来自世界各地国内各省市自治区及港澳台地区的旅游主管部门和机构、旅行社、饭店、航空公司等有关企业参加展会。

视频截图


(资料图片)

交易会组委会通过严格的条件和程序,邀请世界各国和中国高质量买家代表参加交易、洽谈;众多国内外新闻媒体对交易会进行全方位、多层次、广泛深入的报道;围绕热门话题举办的研讨会和讲座,追踪国际旅游业发展趋势和动向。期间还举办各种促销活动,介绍各国、各地区旅游资源,促成商业合作。

2022中国国际旅游交易会由文化和旅游部、中国民用航空局、云南省人民政府共同主办,于7月22日至24日,在云南昆明滇池国际会展中心举行。

视频截图

本届交易会主题为“智慧创新·共启未来——服务旅游业高质量发展”。展览面积约8万平米,设置约4200个标准展位。线上线下海外参展、参会国家及地区71个,国内参展省市自治区31个,包括261个独立展团。

视频截图

展会还将聚焦新形势下旅游市场发展新趋势、新特点,举办智慧旅游创新发展论坛、中老铁路助力亚洲命运共同体建设论坛、RCEP框架下国际旅游交流与合作发展论坛等多项活动,推进旅游市场的整体复苏和持续成长,进一步激发文化和旅游消费潜力。

英文版:

China International Travel Mart (CITM) is the largest professional tourism exhibition annually held in Asia,and has been being heldin Shanghai and Kunming alternately since 2001. Tourism management agencies, travel agencies,hotels, airlines and other enterprises related to tourism from all over the world and all provinces, municipalities and autonomous regions in China, Hong Kong, Macao and Taiwan participate in the exhibition every year.

The Organizing Committeewill inviteinternational and domestic qualified buyers to participate and medias from all over the world including Chinato report in-depth, and will hold seminars and lectures on hot topics to track the trends of international tourism. During the period, promotional activities will be held in introducing the tourism resources of various countries and regions to facilitate the business cooperation.

Co-sponsored by the Chinese Ministry of Culture and Tourism,Chinese Civil Aviation Administration and Yunnan Provincial People"s Government,the 2022 China International Travel Mart, will be held from July 22ndto 24that the Dianchi International Convention and Exhibition Center in Kunming, Yunnan.The theme of this year"s Travel Mart is"Intelligent Innovation and A Shared Future - Serving the High-Quality Development of the Tourism Industry".The exhibition area is about 80,000 square meters,with 4,200 standard booths. It is expected thatexhibitors from 71countries and regions,31 Chinese domestic provinces (cities and autonomous regions),including 261cultural and tourism institutions and enterprises will participate in online and offline exhibitions.

The exhibition will also focus onthe new trendsand new characteristics of the tourism market development under the new situation, anumber of activities will be held such as the Innovation and Development Forum of the IntelligentTourism,the Forum on China-Laos Railway Helping in Creating the Community with a Shared Future in Asia, and the International Tourism Exchangeand Cooperation Forum under the RCEP Agreement. aiming to promote the overall recoveryand continuous growth of the tourism market, and to further stimulatethe potential of cultural and tourism consumption.

关键词: 国际旅游

凡本网注明“XXX(非中国微山网)提供”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和其真实性负责。

特别关注